南非将调查曼德拉追悼会“冒牌手语翻译”一事

南非将调查曼德拉追悼会“冒牌手语翻译”一事

  比勒陀利亚12月11日电 (记者 宋方灿)南非总统事务部部长沙巴纳11日默示,当局已经知悉外界对曼德拉追悼大会上手语翻译的质疑,将展开考察。

  在10日举行的南非前总统曼德拉的追悼大会上,一名手语翻译引起了各方的注意。这名手语翻译先后给美国总统奥巴马等人“翻译”,不外翻译的内容驴唇不对马嘴,跟致辞者的原意相去甚远,被聋哑人士一眼识破,引起一片哗然。

  开普敦一个业余的手语培训学校默示,这人是“彻头彻尾的”骗子。这家学校的一位负责人默示,这人的“手语”跟追悼会毫无关联,倒像是“让路上的人走过来,围成一圈拍手”。“这是对马迪巴(曼德拉)的大不敬!”她说。

  “当局正在考察这件事情,”沙巴纳在此间说,“不外由于要忙着筹备曼德拉的国葬,现在还不克不及确定什么时候能公布结果。”沙巴纳许诺当局不会草草了事:“若是有任何新的信息,当局都将予以公开。这也能保护南非人民的良好愿望,捍卫残疾人的权利和尊严。”

  南非国家聋人协会的发言人聂柯克以为,在如斯重大的场合涌现冒牌手语翻译,这是齐全不克不及接收的:“听障人士根本不懂各国领导人如何悼念曼德拉。我们对此深表关切,究竟是谁雇用了这么一个人当手语翻译的?”

  对这名“南郭先生”,世界聋人联合会副主席德鲁琛感到又好气又可笑:“这么一个被称作‘翻译’的人在台上简直是个耻辱。他在比画什么?他知道聋哑人不克不及发声把他嘘下台来。”(完)

更多精彩报道,尽在https://ie-mem.com